童书

秀楠宝宝爱看书,但是最近也没有心思去搜罗适合她的书,基本上现在处于一个不管的状态。

今天看到一个好帖,想起了曾经看过的一个连续剧《大草原上的小屋》,去dangdang和douban都没有搜到这套书,感觉很遗憾,这系列书是一套很不错的童书,而且没有版权问题,不知道为何不引进。

帖子原文如下,准备照方找书,另外大家也可以推荐一下,适合两岁左右小孩看的童书。

http://www.dreamkidland.com/blog/more.asp?name=perla&id=2189

看见小妖和Tanya小朋友读的几本书,想起这个话题来了。

 

先岔开来说说闲话。那天兔兔来家里玩,走之前,然宝宝突然提出要看《鼹鼠姐妹》DVD,答应只看两个故事。结果傻小子自己主动减半,看完几分钟的一个故事之后,啪地去把电视机关掉了。兔兔却是意犹未尽,出门穿鞋时说:下次我来看那个鼹鼠姐妹哦。昨天奶奶说,兔兔老嚷嚷着要看鼹鼠,那个动画片说话倒是蛮清楚的,可是这么短就是一集啊?有什么好看呀?于是我宣传了一番这个如何有意思云云,回家来我就叫孩子爸爸刻录了一套《鼹鼠的故事》和一套《鼹鼠姐妹》,准备带给兔兔。我跟孩子爸爸说:兔兔奶奶几十年跟孩子打交道,也是优秀幼儿教师,观念也很新,可并不很欣赏儿童的世界呢!” 他爸爸不以为然:周围能有几个像你似的,小孩子的玩艺儿看得这么起劲?你自己就跟个孩子差不多!”

好吧,我也就是这么个眼光了,所以……我说书就等于小孩子玩耍的时候自言自语。

 

睡前故事或晚安故事书,在哪儿都是传统书了吧?我们自己有365夜故事,不过,我更喜欢国外的。再崇洋媚外一次。我喜欢这几种:

 

1、《如果给小象土比一块巧克力》(荷兰)

      海豚出版社1998年的书,去年第一次在溪溪妈妈那儿购书时买的,(感谢溪溪妈妈,那套我狂爱的《绿鸽画丛—–美妙的大自然》是她推荐给我的),我只看到一页图片,立刻就向那只红脸墩儿小象投降。细看文字,真不错,一篇一篇生活日记似的,喜欢这样不拘一格的东西。每个月一个主题,总共12个主题故事,各个月里每一天的内容分开看也可以,但实际又是连续的。呵呵,将来可以给宝宝当日记范本—–不会害他吧?

这本书实际上就是Tanya在看的那本《笨笨象的故事》,明天出版社的〈365宝宝睡前故事〉系列里的一本,这个系列总共有6本,我没亲眼看到过。前年桂林全国书市上,倒是看到了明天出版社的另外5本〈365幼儿睡前故事〉,图画没有给我什么印象,文字风格都是一样的,这11本荷兰的书,有一两本也就差不多啦。

 

2、晚安故事系列5  (德国)

分别是《蓝袜子里的秘密》《会走路的树》《九只老鼠藏起来》《沙漠中的企鹅》《七睡仙》,一页一个故事,加上奇思妙想的图画,非常好看。很有名了,也就没什么好说的了。要说的是它的另一个版本,一套针对小学生的大32开本—–小学生天天世界新童话,全部加注拼音,删减了一些故事,其他不变,书名给改成了《行驶在沙漠中的小船》《漂浮着的城堡》《会飞的狗》《捡来的宫殿》《一根贵重的羽毛》,只不过是把书里的故事题目另外放一个出来而已。不知会不会有人误以为是不同的书呢?

 

德国人给人的印象是严谨到有些刻板的,可是他们的童书却是天马行空无拘无束,典型地幻想补偿现实的例子。想象力能在什么样的空间里生存并且发达呢?这个问题得好好想想。

 

3、《21个让你读了还想读的故事》《22个让你一口气读完的故事》  (法国)

是二十一世纪出版社的睡前故事系列,《21个让你读了还想读的故事》就是小妖妈说的那套《读了还想读的世界经典故事》里的﹙绿宝盒﹚,《22个让你一口气读完的故事》就是那本﹙红宝盒﹚,内容一模一样的,同一个人穿着不同的衣服。(童书也是这样重复引进哪,多浪费外汇)

我在书店看到过小妖妈说的那套《读了还想读的世界经典故事》,是全拼音,文字没细看,开本也大,但是封面容易起卷,书店里摆在台面上的几本封面都卷起来了。我的这两本怎么翻都不会有这种现象,内文没拼音,看起来漂亮舒服多了,故事很好看,翻译的文字嘛,嗯,需要修改,有不少沙子,硌牙。这个很遗憾。

 

看童书得来的印象:德国人的幻想绚烂天真,法国人总要带些诗和哲学意味,西班牙人怪诞,英国人巫气十足,北欧人,呃,没词儿了,就是最初的童话吧。好,标签贴完了(反正可以换),蛤蟆该沉默了,请青蛙们唱吧(嘻嘻,借西班牙的谚语来用一用),还有什么好玩的睡前故事,大家来交流交流。

—————————————–

在留言里看到一个网站"巧爸爸",卖童书

http://qiaobaba.com